Diderix / Статьи... / Русский язык / Пред.

 

О русском языке еще раз. «Эти яйца всегда были тухлыми».

 

Людям живущим в России надо познавать себя и осознавать свой инструмент коммуникации, то есть язык. Укажу еще раз на общеизвестные факты, попытаясь донести их из области звука в область смысла.

Происхождение славянских языка нам не понятно, как и история славян. Дело на столько запутанное в результате тотального уничтожения истории, что я даже не буду соваться в эти дебри. Ни в язык этрусков ни в поминальное письмо Карлу 11-ому.

И все таки что то из ближайшей истории мы можем разобрать.

Безусловно русский язык это привнесенный насильственно язык на территории России, так как вся топонимика тутошняя не имеет к нему ни какого отношения, в отличие от Украины и Белрусии, на территории которых, возможно были в ходу какие древние славянские языки.

Безусловно продвижение церковно славянского языка на территории России шло вслед за киевскими и литовскими князьями которые покоряли народы России и несли из Киева управленческую франшизу, язык и веру. При этом язык был явно сырой и не очень понятно вообще как им пользовались.

Наследство Киевской Руси досталось конечно прежде всего Великому Княжеству Литовскому (ВКЛ) образовавшемуся в первой половине 13 века, в последствии образовавшему в 1569 федерацию с Польшей, Речь Посполитую, самому крупному и мощному государству на Европейском континенте своего времени, мировой сверхдержаве своего времени, просуществовавшей более 500 лет, до 1795 года. Основным государственным языком в ВКЛ был прото белоруский язык.

В 1618—1619 годах в Речи Посполитой (в Евье, ныне Вевис под Вильнюсом) вышел главный филологический труд «Ґрамма́тіки Славе́нския пра́вилное Cv́нтаґма» — основа церковнославянской грамматической науки на следующие два века, выдержавшая множество переизданий, переработок и переводов. «Грамматика» Максима Герасимовича Смотрицкого состояла из следующих частей: орфография, этимология, синтаксис, просодия. Написанный по кальке греческих грамматик, труд Смотрицкого отражает специфические явления церковнославянского языка, то есть языка церкви для славян. Ему принадлежит установление системы падежей, свойственных славянским языкам, установление двух спряжений глаголов, определение (ещё не совсем точное) вида глаголов и др.; отмечены "лишние" буквы предыдущей письменности, в которых она не нуждается. В общем парень вполне европейский и подшлифовал славянское эсперанто под царско-церковыне нужды. Подобные грамматики в это время писались под все европейские языки стандартизируя их под нужды правящих групп.

Тут надо ввести Московию в зону истории развития русского языка, небольшое ни чем не примечательное княжество которое в 1471 прошло точку бифуркации и с этого удивительного момента начало свое перманентное маньякальное расширение, зуд которого ни как не может оставить правящие группы страны не смотря на два мощнейших раздела в 20 веке и явно назревающий очередной раздел в 21 веке.

Ломоносов продолжил эстафету Смотрицкого и явился создателем первой научной грамматики под задачи теперь уже хозяев российско-московской империи, заложившей основы московской филологии, которой до него не существовало. В своем труде Ломоносов впервые систематизировал материал, которого до него просто не было, по факту он просто доработал грамматику Смотрицкого под нужды новой империи. Содержание книги делится на шесть наставлений: о человеческом слове вообще, о чтении и правописании российском, о родах имен и склонениях, о спряжении глаголов, о служебных частях речи, и, наконец, о сочинении частей слова.

20 сентября 1755 г. в первую годовщину рождения сына Петра Федоровича и Екатерины Алексеевны Sophie von Anhalt-Zerbst-Dornburg (будущей Екатерины 2 заказчицы и создательницы русского языка как такового, нужного ей для создание русских как некой общности под нужды империи) прошла презентация грамматики Ломоносова. Это заказное произведение российской филологии было отпечатано в январе 1757 г. в Петербурге. То есть через 139 лет после грамматики Смотрицкого.

То есть, вы поняли, что это произошло только через сто лет после присоединения Украины к Московскому царству случившемуся в 1654 году, и когда судьба Речи Посполитой (РП) была уже решена, можно было начать устанавливать свои правила.

Тут важно указать на удивительную коллизию, Москва формально поглотила Речь Посполитую и Киев как ее часть, но при этом именно Киев и РП диктовали Москве языковые и цивилизационные стандарты еще целых сто лет, тут как бы и не очень понятно кто кого завоевал. В любом случае, только через сто лет контроля Москвой Украины и когда судьба РП была решена, возникла необходимость у правящей группы привести язык в более удобный для правящей группы империи стандарт, осмелились переработать грамматику Смотрицкого под более современные нужды растущей империи. И уже стали навязывать соответственно этот стандарт для управляющего менеджмента на всей территории империи, и в частности в Киеве и на территориях РП.

Поэтому надо понимать, что конечно неправильно называть русский язык русским, это сделано для того что бы сбить со следу. Более правильно называть русский язык имперским языком, языком московской империи.

Ну а дальше уже франкофон Пушкин, для которого французский язык был первым языком, дошлифовал корявые поделки Ломоносова, довел до ума, введя конструкции из французского языка.

Он создал массу гениальных произведений на этом новом варианте языка, многие из которых являются переводом европейских литературных произведений. В любом случае он конституировал современный русский язык, создал язык на котором написан этот текст, наполнил новый язык прекрасными примерами его использования.

Русский язык всегда был мертвым языком, московская цивилизация, колониальная по своей природе, не создавала смыслов и соответственно не шло языкотворчество, не шло смыслотворчество. Новые слова заимствовались постоянно из разных языков в месте со смыслами. Так например бухгалтерский язык полностью взят из немецкого и слова и смыслы и так далее.

Следующим важным этапом в истории русского языка стала реформа обсуждающаяся с начала 20 века и проведенная только 24 мая 1917 года, она убрала несколько букв и упростила язык, прежде всего его письменную форму. В начале 20 века стала очевидной необходимость во всеобщем образовании и демократизации языка, этого требовал прогресс и развитие общества, этому шло дичайшее сопротивление правящих классов, которые понимали что это надо делать еще «вчера», но при этом оттягивали это как могли. И если реформу по упрощению написания удалось протащить в 1917, то всеобщее образование еще долго не вводили.

Надо понимать, что язык Ломоносова и Пушкина в 19 и начале 20-го века едва понимало пять - десять процентов населения России (а до этого возможно и того меньше). Население империи разговаривало на разных диалектах русских языков и диалектах других языков многочисленных народов империи.

По факту русский литературный язык, был языком правящего класса, как до этого был немецкий и французский, и правящий класс строго охранял его знание от остальной части населения путем недопущения к образованию людей из «низших» классов общества. Знание литературного и письменного русского было важнейшим иерархическим маркером. Владели литературным русским языком только те люди которые закончили гимназию, и их процент был мизерным к всему населению страны.

Как было сказано, с начала 20 века стала очевидной необходимость всеобщей грамотности, в среде правящей группы шли разговоры о необходимости всеобщего образования, но первая мировая война 1914 года и революция 1917 года оттянули введение всеобщего образования до 14 августа 1930, когда было принято постановление о всеобщем образовании. То есть учебный год 1930-31 годов стал первым учебным годом в России когда абсолютное большинство детей было посажено за парты. Только с этого момента все жители России начали массово осваивать кириллицу и пушкинский русский язык. До этого их знали несколько процентов населения. Всеобщее принудительное, государственное, стандартизированное образование убило напрочь все языковое разнообразие в стране. В это время подобные процессы проходили во всех европейских странах, полное уничтожение языкового разнообразия, уничтожение множества небольших языков с их диалектами и полная зачистка диалектического разнообразия и говоров государственного языка. К примеру в Германии подобные же процессы унификации языка происходили посредством массового прихода радио в каждый дом, что позволило всем услышать и освоить хохдойч. Важно обратить внимание, что всеобщее образование было введено в России в год тотальной коллективизации, что означает что больше в России никто не работал на себя, все стали рабами государства-корпорации, поэтому государство и стало учить свою собственность, что бы она лучше работала на него.

На сегодня русский язык по всей территории России довольно стандартный, различия крайне малы и о них даже нет смысла упоминать. В Украине есть несколько прекрасных диалектов русского языка. Самый яркий из них это одесский диалект, который имеет и грамматические и лексические отличия, он образовался под влиянием мультикультурного поля города Одессы и прежде всего еврейской культуры. Имеется киевский диалект и другие. В связи со сложной ситуаций вооруженного конфликта с Россией и непонимания руководства Украины что делать или прямого предательства, Украина не признает свои права на русский язык и не фиксирует официально наличие этих диалектов, полностью игнорируя данную ситуацию, сознательно отдавая монополию на русский язык Москве.

На сегодня русский язык активно умирает. Идет стремительное бегство из него. Из России и из русского языка бегут не куда, а от куда. Поэтому кто куда может, тот туда и бежит.

Необходимо указать, что по ряду данных количество жителей России сильно завышается властями России. Точную цифру назвать трудно, но можно предположить что в стране проживает на много меньше чем сто миллионов.

Весь 20 век количество носителей языка уменьшалось в в абсолютных и особенно драматично в относительных цифрах.

И главное, стремительно снижается качество языка, как литературного и научного, так и разговорного. Падает количество и качество литературных произведений и научных.

Идет стремительное заимствование слов и главное смыслов, из растущего живого английского языка.

Но пока инерция империи высока и русский язык остается коммуникационным языком между всеми бывшими гражданами царской и советской империй и их потомков, безусловно на нем наработан огромный цивилизационный багаж, который, пока еще не совсем утратил свою ценность, хотя и стремительно теряет в цене.

Закончив с историческим обзором поговорим о общей теории языка.

Надо объяснить что такое ошибка в языке. Что значит правильный язык, что значит грамотный человек, грамотная речь.

Это понятия условны и многие не осознают на сколько они условны.

Язык является классическим спонтанным порядком, язык никому не принадлежит, у него нет хозяина, распорядителя, начальника. Никто не может присваивать себе право говорить от имени языка и навязывать другим силой свои хотелки. Язык живет и действует согласно правилам спонтанных порядков.

Дело в том, что с образованием государства, язык постоянно пытаются использовать как инструмент управления. И с навязыванием обществу законов по которым функционирует государственный аппарат подавления, система взымания налогов, возникла необходимость ввести стандарт в язык, ввести языковые нормы и устной и письменной речи. Кроме этих норм, и для их обслуживания образовался даже целый дополнительный чиновничий язык. Государство рассматривает язык как инструмент управления и только, поэтому государству надо захватить право устанавливать языковые стандарты и подавлять любое языковое разнообразие и любое языкотворчество.

Вообще же, надо понимать, что ошибки в языке не может быть в принципе. Язык либо понятен, и тогда он правилен, либо не понятен, и тогда он не правилен. Единственным критерием правильности языка, есть функция переноса смысла и чувства. В этом смысле, чиновничий язык во многих государствах является ошибочным, так как большая часть населения его просто не понимает. Но большинство никогда ничего не решает и это легко проверить взяв любой закон или постановление и проверить на любой выборке процент понимания смысла написанного.

Мы знаем из общепризнанных источников, что Вятичи занимавшие огромную сердцевинную территорию сегодняшней России, еще в 12 веке не понимали жителей Киева. Франкофона Пушкина с его хоть «старым русским» и тем более с «новым русским», без разницы, понимало толком едва ли десять процентов его соотечественников, хотя довольно странно звучит слово соотечественник по отношению к крепостным. Во второй половине 19 века профессор Орловской семинарии сетовал на страницах Орловских Губернских Новостей, что «В разговоре с нашим простым народом до сих пор еще с трудом можно употреблять речь образованного общества.» То есть его самого. Образованное общество это он, профессор. И это общество составляет процентов пять-десять населения страны. А остальные девяносто процентов не образованны и говорят не правильно.

То есть девяносто процентов говорят не правильно, а десять правильно... понимаете. Правильно это не только и не столько большинство, сколько власть и сила... То есть те у кого власть, говорят всегда правильно... понимаете... правильно, «...а умные будут грузить чугуний»

Формально правило это то, что более распространено, чем пользуется большинство. Но в случае с языком в России и других государств, правило задало абсолютное меньшинство. Навязав миллионам аборигенов Евразии какой то один диалект славянского языка, который они для своих нужд весьма произвольно сконструировали. Объявив всех дураками и научив говорить «правильно». Почему был выбран именно этот язык и именно этот диалект, можно рассуждать долго. Но, безусловно, с тем же успехом, мог был бы быть выбран и любой другой.

Сегодня только топонимика России хранит следы уничтоженных языков.

Да и те диалекты славянского языка которые сюда пришли развивались свободно в смеси с другими языками, образуя пестрый ковер диалектов, оканий, аканий, цоканий, гыканий.

Люди говорили сообразно со своими потребностями выражать те или иные чувства и передавать тут или иную информацию в рамках тех или иных культурных и цивилизационных матриц. Языки развивались, жили, дышали.

Пока их принудительно не загнали цепи в тюрьму единого языкового стандарта. Это общий процесс установления жесткой государственности и гос аппарата происходивший по всей Европе.

Это же произошло и в России когда сначала веками унифицировали язык через церковнославянский, а потом и вовсе коммунисты прокатились по стране с ликбезом окончательно заасфальтировав остатки пестрого поля живого языкового разнообразия загнав его в оковы одного правила, до ликбеза правила знали и выполняли всего то какие то десять двадцать процентов населения страны, после ликбеза их стали знать и выполнять восемьдесят девяносто процентов. В этом смысле вторая мировая война может быть неким рубежом когда гос языки и в Европе и в России, как ее части, были окончательно причесаны и закованы в кандалы правил для подавляющего большинства населения.

То есть теперь до вас господа дошло, что тот языковый стандарт на котором мы говорим не правильный, искусственный, навязанный нам силой. Но он нагло объявляет любое нарушение самого себя преступлением, неправильностью, несправедливостью, грабежом. Ребенка наказывают когда он пишет мАлоко. Потому что кто то решил что надо писать мОлоко, но фамилия того, кто нас обязал это делать нам не известна.

С точки зрения любое нарушение языкового кодекса есть нарушение закона. Любое словотворчество не правильно. Любой диалект преступление. Любое иностранное слово есть нарушение-ошибка. С точки зрения правил языка, любой другой язык есть нарушение, есть неправильность. Да, такой абсурд, о котором никто не задумывается.

Вообще же язык есть не самоцель. Язык является инструментом. И мы можем использовать любой инструмент который нам нужен для решения наших задач.

Мы видим как люди легко меняют языки в зависимости от их задач. Было удобно российской элите говорить по немецки, говорили по немецки, стало более удобно говорить по французски, говорили по французски. Возникла необходимость понимать холопов более детально, заговорили по русски, для этого ввели в обиход новый русский, подработали правила и утвердили их, затем «заставили их уважать» всех жителей страны, как говорится: «...и лучше выдумать не мог». С таким же успехом могли бы всех заставить выучить французский, но надо было отгородится от производящей смыслы Европы, поэтому пришлось изобретать, свой, русский.

Какой бы язык не был, но, повторю, он только инструмент, да инструмент, имеющий массу мистических и непроявленных свойств, но инструмент. Это палка, которую пока не взяли в руки и не начали ей что либо делать, не включили в безсознательное, остается только палкой.

Инструментом языка пользуются люди. Они оживляют эти звуки, они наполняют их смыслами и чувствами. Иногда они владеют несколькими инструментами-языками. Когда же они творят или развиваются, им становится одежка мала и они начинают ее перешивать, дошивать, увеличивать или изменять. Вносят либо новые смыслы в старые слова и звуки, либо изобретают новые слова и звуки, для обозначения и работы с новыми смыслами.

Когда Бог создал землю и все на ней, он предложил первому человеку Адаму сотворчество, предложил ему самому дать звуковые коды для Своих творений. Бог мог бы и в месте с актом физического творения предложить бы и слова называющие эти феномены, но Он предложил сделать это Адаму.

Как я постоянно подчеркиваю и пытаюсь донести, любое творчество есть проявление Божественности. Любое творчество роднит человека с Богом, проявляет Бога в человеке.

Вернемся к русскому языку. Русская цивилизация которую мы знаем последние пол тысячи лет более менее внятно, абсолютно вторична. Это плохая копия западной цивилизации, причем ее худших вариаций. Творчество тут было абсолютно запрещено.

Этот тезис прекрасно виден при рассмотрении его через призму языка.

И привнесенный церковнославянский и последующие его модификации, и сегодняшняя «Пушкинская» версия русского языка, были и остаются весьма мертвыми образованиями, как и цивилизации их носители.

Развитие русского языка на протяжении всей его истории шло путем внешних заимствований слов и главное смыслов и это не могло не привести ее к краху.

Двадцатый век стал веком ее полного тотального краха. Этот крах сопровождался взбрыкиваниями, как иногда оживает смертельно больной или смертельно пьяный.

Русские футуристы пытались что то изобрести, и были надежды. Коммунисты строя новую систему в разгар своего творчества наизобретали слов. Потом в середине двадцатого века родили «спутник», а в конце «перестройку». Кроме этого, было еще там немного по мелочам менее заметного.

Все это конечно плохо, в смысле непозволительно мало, и не как не изменяет правила и тенденции, которые свидетельствуют о полном цивилизационном крахе.

Весь двадцатый век русский язык продолжал быстро впитывать вокабуляр живых, прежде всего, западных языков. Западная цивилизация подобно Богу производила все больше и больше новых смыслов, которые подобно Адаму постоянно называла.

Ну а что же с Россией и ее пушкинским языком. А Россия в двадцатом веке активно умирала и физически и духовно. Количество людей говорящих на русском языке за двадцатый век едва ли осталось тем же в абсолютных величинах, и сейчас продолжает системно уменьшаться. А в относительных сократилось принципиально. Если в начале 20 века, каждый седьмой житель планеты был гражданином России, то к концу уже примерно каждый шестидесятый.

Если в начале века языковые заимствования шли тонкой струей, то в конце двадцатого века заимствования хлынули широким бурным потоком, который вот вот смоет русский язык с лица земли.

За последние пару десятков лет, в месте с интернетом, компьютерами и прочими девайсами в язык вошел целый новый вокабуляр. Какие то новые смыслы названы старыми словами, а для чего то пришлось изобретать совершенно новые звучания. Сегодня если мы в разговоре замечаем, что человек не знает что такое жесткий диск, энтер или шифт, то мы понимаем, что этот человек недогоняет.

Западная цивилизация подобно Богу создала новую вселенную, новую реальность, новое измерение, интернет. Эти новые миры родили и продолжают рождать новые смыслы которые постоянно Адамы интернета называют новыми словами которые мы заучиваем в след за ними.

А русский язык на столько слаб и умирающ, что даже языки которые он активно подавлял воспряли и обрели новую жизнь, и если раньше бежали из них в русский, то теперь рванули обратно. И языки азиатского подбрюшя России обрели новую жизнь. И стран Прибалтики и Белорусский, и конечно, Украинский, в который стали активно уходить жители Украины из умирающего русского. Дошло до того, что русский язык начал впитывать украинские слова. Сегодня уже каждый россиянин кроме «Тыж меня педманула тыж меня подвела», знает и что такое незалежность, блакитный, майдан и так далее и слова видимо будут прибывать в русский язык из украинского и дальше.

Кроме физического стремительного уменьшения абсолютного и относительно количества носителей пушкинского языка, кроме полной утраты способности его производить новые слова и тем более смыслы, идет и очевидное падение качества того что пишется на пушкинском языке.

Рано конечно хоронить умирающего. Пока он немощный лежит под капельницей, никто его закапывать не предлагает, еще поживет. Но то, что он не работник, не помощник в научных изысканиях и точно не бизнес партнер, это очевидно всем.

«О Боже мой, какая скука, полуживого забавлять, ему подушки поправлять...»

Еще более трагикомично, когда некоторые от имени умирающего предлагают не использовать иностранные слова (которые хоть как то еще теплят в нем жизнь, так как если их убрать то он сразу гикнется), или еще смешнее запретить. Тут вообще обхохочешся. Запретите слово флешка или придумайте ей русский эквивалент. Пока вы ее будете запрещать оно само умрет как умерло слово дискета, и запад нарожает еще кучу новых смыслов и слов, пока вы будете барахтаться со старыми.

Спасибо русскому языку, с ним было хорошо тем кто не знал других. Но он умирает. Поэтому все кто может учат своих детей другим языкам... и мы даже хорошо знаем их имена, они у всех на слуху, ну тех, кто учит своих детей другим языкам. Так что и нам не лишне об этом подумать.

© С.В. Кочевых, 07.11.2015  

Выводы и мнения по поводу русского языка и его будущего я не подкрепляю ни какими ссылками на источники, так как ничего нового тут собственно и не сказано. Все это общее место, все это прекрасно известно. Тем кому это показалось новым, могут погуглить самостоятельно. Или просто пообщаться с произвольной выборкой школьников и молодежи.

Вот попалась в ленте статья о ситуации с русским языком написанная Наташей Романовой и опубликованной на эхонете 23 июля 2016 года. Статей подобной тональности довольно много в сети. Повторю. Все излагающееся в подобных статьях не вызывает сенсации, бурных обсуждений, это всем известно и мало интересно, это общее место.

 

Миммельштой и цыцкариджа.

 

Я работаю с подростками на краткосрочных десятидневных курсах. Мои ученики - это ученики старших классов питерских школ (иногда попадаются школьники из других городов - из Москвы, например - их специально привозят к нам на занятия). Социальный срез - средний класс, дети законопослушных граждан, твердо стоящих на ногах (обучение - 10 занятий - у нас стоит как средняя зарплата по Питеру).

В конце каждого курса, на 10-м занятии, мы проводим письменный опрос учащихся, где они отвечают на самые элементарные вопросы: как звали последнего русского царя, назови столицу Белоруссии или Эстонии, кто написал "Песнь о вещем Олеге", с кем была ВО война и когда, назови три музыкальные группы и т.д.

При этом учащимся говорится, что это небольшой тест на кругозор (в смысле на интеллект, - приходится уточнять, так как далеко не все знают, что такое "кругозор"). Да что там - какой-то "кругозор" - подавляющее большинство старшеклассников обнаруживают обескураживающую непросвещенность не только в реалиях окружающего мира, но не понимают смысла самых, казалось бы, обычных и простых слов.

В старшей группе из 15 человек (возраст 14 - 16 лет) только двое знали значение слова "иждивенец", остальные отвечали на вопрос, кто это такой, так:" воин"," непослушный", "тот, кто живет один", "человек, который иждевал", "кто не подчиняется законам", "кто сбежал из тюрьмы", "кто нанялся к бандитам", "кто рано встает", "брет - именно так - брет сумашчего" или просто "не знаю" - ставить прочерки вместо ответов им было запрещено.

Я уже писала, что почти никто из школьников не понимают слова "навзничь" (на просьбу придумать словосочетание с этим словом пишут "дождь пошел навзничь", "пришел навзничь" и т.д.), практически никто не знает слов "кумачовый", "пунцовый", "бирюзовый", "толченый", а вчера выяснилось, что так же точно практически никто в старшей группе, прошу заметить, не знает, что означает слово "попадья".

На прямой вопрос "кто или что это такое" в ответ было напряженное молчание - пришлось предложить варианты ответов. Одна выбрала ответ "жена попа", остальные отвечали так: "это прорубь на реке", "яма на стройке", "след от пули".

Причем второй вариант про яму выбрали сразу шесть человек. Ни один, внимание, ни один человек не смог объяснить значение слова "амбразура". Ответы: "это когда вскрывают письма и посылки", "это клетки в зоопарке", "старые ненужные машины", "это когда стреляют сразу много кто".

О том, кто последний русский царь, мнения разделились: большинство считает, что это "Петор первый или третий", чуть меньше, что "Иван Грозный", кое-кто, что какой-то "Добрыня" (справедливости ради отмечу, что за " Добрыню" проголосовал учащийся из средней группы - 12 лет, шестиклассник).

Абсолютное большинство, то есть все без исключения, не знают, кто написал "Песнь о вещем Олеге". Этот вопрос задаем и средним и старшим - разницы нет никакой, хотя 6-7 классы должны были бы знать - у них это программное произведение, классе в пятом было. Все как один делают большие глаза, по аудитории идет обеспокоенный шорох, и у всех выражение лиц такое, будто их спрашивают, кто изобрел атомную бомбу. Вчерашние ответы (кроме "не знаю"): "крестьянство"," нестер Летописец, "какой-то писатель", "композитор Великий", "музыкант", "никто", "церковные люди", "Виктор Цой".

Автор последнего ответа (12 лет) не знает толком, кто такой Цой - слышал только, что он "песни поет", а когда он жил узнать у него невозможно, т.к. на вопрос "Ты полагаешь, что Цой жил еще до революции?" учащийся не может ответить, так как не понимает, что значит "до революции"; отвечает: "Ну наверно... я не знаю...", а на попытку установить, что это за зверь такой "революция" только пожимает плечами.

Зато его одногруппники фамилию "Цой" слышат впервые и вообще не знают, кто это такой. Ни один из средней группы (12-13 лет) никогда не слышали слово "пресса", а уж выражение "желтая пресса" и тем более. Оно попалось им, когда был словарный диктант. Я увидела, что один из них пишет вместо "пресса" - "кресо" и спросила, понимает ли он, о чем речь. Оказалось, что, не зная этих слов, он не так услышал и не стал думать, что же это такое. Когда я спросила, он напрягся, подумал и смущенно пробормотал: "Растение, наверное, дерево какое-то...не знаю!". Тут выяснилось, что все остальные тоже не знают, хотя написали правильно.

В старшей группе еще есть такой вопрос: "Мандельштам, Коллонтай, Бабель - кто из них женщина?". Разумеется, эти фамилии все слышат в первый (и, скорее всего, в последний) раз в жизни. Хотя часто попадаются люди с "рыжей ветки", а там есть улица Коллонтай, но это ничего не решает: про улицу-то они, может, и слышали, но не в состоянии соотнести одно с другим. Поэтому отвечают наугад, и, разумеется, самый популярный ответ: женщина - это Бабель.

Эти три фамилии звучат для них как полная абракадабра, хотя читаются внятно, громко и в полной тишине. Все равно в их транскрипции они выглядят так:" Мандель Штамп"," Майдельшталь", "Манданштан", а вчера наша картотека пополнилась вариантом "Миммельштой". Для средней группы вчера вопрос пришлось адаптировать: "Фалафель, Барто, Пухто - кто из них женщина?" Так вот, ответ Барто (правда, написано было не Барто, а Бурто) был только один. Пятеро написали "Пухто (вариант - "Пахто"), большинство предпочли ответ "Фалафель" (у одной - "Палафель").

Есть миф, что, мол "дети" ("детишки" даже, можно сказать) зато хорошо разбираются в новых системах коммуникаций и так далее. Увы, дальше социальных сетей, приложений и игрушек дело не идет, и для многих, очень многих найти в интернете нужную информацию - большая проблема, а иногда и правильно выйти на нужный адрес группы ВК не в состоянии.

Мы заметили, что на вопрос "Кто изобрел социальную сеть Фейсбук" сами они ответить не могут, нужны варианты ответов. Из вариантов предлагаем: Цукерман, Цукерберг, Цукерсон или Цискаридзе? И что вы думаете? Что уж на этот-то вопрос все знают ответ? Как бы не так. Отвечают наугад и как попало.

А вот наши вчерашние приобретения: наряду с Цукерсонами и Цукерманами вчера у нас появился (в группе 6-7 кл) Сукер сон и Цыцкариджа. Авторы этих ответов (и других тоже) не поняли даже смысла самого вопроса. Еще новенькое: столица Белоруссии - Украина, Турция, Киев, Белгород, а Эстонии — Мексика. Чукчи живут в горах, в лесу, в Игле, в холодных странах, где таджики, на востоке, в хатах, на северном полюсе.

А один написал, что нет такого народа - "это брет" (тот самый, который так же ответил на вопрос про иждивенца). И что попадья это "бочка на воде" из двух вариантов ответа он сделал один.

Советский Союз развалил Сталин, Путин, Ленин, Брежнев, Гитлер (некоторые пишут "немцы"). Но то, что ВО война была с немцами, тоже знают не все. Дату один из них (учащийся 8 класса, 14 лет) указал 1941-1998г., а другой 12 лет - с 1710 по 2005 год. Но на этот вопрос чаще всего ответы правильные.

Никто не знает, как называется священная книга у мусульман: "В христианстве - Библия, а в мусульманстве?". Прочерки ставить нельзя, поэтому пишут: "мусульмане", "книга", "деньги", карант", "мангольство", "будда", "молитва", "анти библия", "история", "свитки", "алах" и т.д. А вчера коллекция пополнилась ответом "кармен" (отвечал ученик 8 класса).

В конце идут вопросы "блиц": любимая книга, любимый фильм, блюдо и тд. Среди блюд лидируют суши, пицца, тирамису, а на вопросы про книгу и фильм почти все ответы такие: "нет". опубликовано econet.ru

Наташа Романова

 

Буткевич Андрей. Сын пoсле очереднoй двойки по литeратуре был отлучён мамой от компа и отпрaвлен читать "Капитанскую дочку" с последующим пересказом.

Прoчитал. Пришёл рaссказывать. Поначалу всё нормально. Доходит до втoрой главы: "Ехали они по степи. Была мeтель, дорогу замело, они заблудились. Стали замерзать. Но пoтом встретили гея..."

Мама в лёгком шoке: "Кого?"

Сын: "Ну, гея, голубого. Но он был добрым человеком, он им дорогу показал..." Мама хватается за сердце и за книгу. Всё по Пушкину: герои едут в метель по степи, теряют дорогу, а потом в метели появляется мужик (Пугачёв) и ямщик к нему обращается: "Гей! Добрый человек! Скажи, не знаешь ли, где дорога?"

 

Говорят, однажды современным первоклашкам предложили на уроке чтения нарисовать иллюстрацию к четверостишию Пушкина:

Бразды пушистые взрывая
Летит кибитка удалая.
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке.

Самыми понятными словами четверостишия оказались: «пушистые», «сидит», «летит» и «взрывая». Кибитка была изображена в виде летательного аппарата. Почему? Ну, как же, русским ведь языком сказано – «летит», значит летит. У некоторых детей аппарат этот имел кубическую форму. Видимо из-за созвучия слов «кибитка» и «куб».

И вот летит по небу эдакая кубитка и что делает, правильно – взрывает. Кого? Бразды пушистые. Кто такие «бразды»? Видимо такие пушистые звери. Нечто среднее по внешнему виду между бобрами и дроздами.

А рядом, неподалеку от этого безобразия, сидит некая загадочная личность и спокойно за всем этим геноцидом наблюдает – это ямщик. Причем, изображен он, сидя на обруче (облучек – обручок, почти совсем одно и то же), в кожухе и балансирует с лопатой в руках. Почему с лопатой? Он же ямщик – ямы копает. Сидит он на обруче, значит, с лопатой, на краю огромной ямы, которую успел уже благополучно выкопать. Спросите, зачем выкопал? Понятно зачем – браздов хоронить!

Stiv Kurt недавно с сыном учил Бородино. та же фигня. Он просто не может никак усвоить, а мне не понятно почему. Догадался после того как сын спросил что такое "редут"? После чего небольшой опрос выявил что там не только незнакомые слова, но и общее непонимание смысла "забил снаряд", "зимние квартиры", "пора добраться до картечи", "изорвать мундиры" "грозной сечи" "лафет", "кивер", "сражен булатом"и т.д. фанат CS GO, никак не мог понять чем занимались солдаты при Бородино.

Людмила Зелинская Вы почитайте "Ревизора" в 8-М классе. Каждое второе слово требует расшифровки смысла.

 

Доцент журфака МГУ: "В этом году мы набрали инопланетян".

“Нез наю”, “генирал” и “через-чюр” — возможно, именно такое написание слов мы увидим в газетах лет через пять, когда нынешние первокурсники факультета журналистики МГУ получат свои дипломы. Вот такие феноменальные результаты продемонстрировали набранные с помощью ЕГЭ студенты, среди которых есть даже стобалльники.

Как и ожидалось, проверочные работы новобранцев в вузах обернулись скандалом. Подробнее об этом рассказала доцент кафедры стилистики русского языка Анастасия Николаева.

— Первокурсники журфака только что написали проверочный диктант по русскому языку. Подтвердили ли они оценки, с которыми поступали?

— Установочные диктанты для выявления уровня знаний первокурсников мы пишем каждый год. Обычно с ними не справляются 3—4 человека. Но результаты этого года оказались чудовищными.

Из 229 первокурсников на страницу текста сделали 8 и меньше ошибок лишь 18%. Остальные 82%, включая 15 стобалльников ЕГЭ, сделали в среднем по 24—25 ошибок. Практически в каждом слове по 3—4 ошибки, искажающие его смысл до неузнаваемости. Понять многие слова просто невозможно. Фактически это и не слова, а их условное воспроизведение.

— То есть?

— Ну что такое, например, по-вашему, рыца? Рыться. Или, скажем, поциэнт (пациент), удастса (удастся), врочи (врачи), нез наю (не знаю), генирал, через-чюр, оррестовать. Причем все это перлы студентов из сильных 101-й и 102-й групп газетного отделения. Так сказать, элита. А между тем 10% написанных ими в диктанте слов таковыми не являются. Это скорее наскальные знаки, чем письмо. Знаете, я 20 лет даю диктанты, но такого никогда не видела. Храню все диктанты как вещдок. По сути дела, в этом году мы набрали инопланетян.

— У вас и правда был такой слабый набор?

— В том-то и дело, что формально сильный: средний балл по русскому языку — 83. То есть не просто “пятерка”, а “суперпятерка”, поскольку отличная оценка по русскому языку в этом году начиналась с 65 баллов. И это очень скверно, поскольку, когда ребята завалят первую же сессию, нам скажут: “Вы получили “супертовар”. А сейчас ребята не могут воспроизвести простеньких русских слов. Как это вам удалось сделать из суперотличников супердвоечников?!”

Кстати, в этом году благодаря ЕГЭ победители олимпиад и золотые медалисты не смогли поступить на дневное отделение: все они учатся на вечернем. Мало и москвичей. Впрочем, журфаку еще грех жаловаться. Сколько-то самых безнадежных студентов нам удалось отсечь с помощью творческого конкурса. А вот что получил, скажем, филфак, страшно даже подумать. Это национальная катастрофа!

— В чем её причина?

— В какой-то степени в “олбанском” интернет-языке. Однако главная беда — ЕГЭ. По словам первокурсников, последние три года в школе они не читали книг и не писали диктантов с сочинениями — все время лишь тренировались вставлять пропущенные буквы и ставить галочки. В итоге они не умеют не только писать, но и читать: просьба прочесть коротенький отрывок из книги ставит их в тупик. Плюс колоссальные лакуны в основополагающих знаниях. Например, полное отсутствие представлений об историческом процессе: говорят, что университет был основан в прошлом, ХХ веке, но при императрице Екатерине.

— С этим можно что-то сделать?

— По итогам диктанта прошло заседание факультетского ученого совета. Вырабатываем экстренные меры по ликбезу. Сделаем, конечно, что сможем, но надо понимать: компенсировать пробелы с возрастом все труднее, и наверняка выявятся ребята необучаемые. Да и часов на эти занятия в нашем учебном плане нет. Так что, боюсь, кого-то придется отчислить, хотя ребята не дебилы, а жертвы серьезной педагогической запущенности.

— Многих можете потерять?

— Не исключаю, что каждого пятого первокурсника. ЕГЭ уничтожил наше образование на корню. Это бессовестный обман в национальном масштабе. Суровый, бесчеловечный эксперимент, который провели над нормальными здоровыми детьми, и мы расплатимся за него полной мерой. Ведь люди, которые не могут ни писать, ни говорить, идут на все специальности: медиков, физиков-ядерщиков.

И это еще не самое страшное. Дети не понимают смысла написанного друг другом. А это значит, что мы идем к потере адекватной коммуникации, без которой не может существовать общество.

Мы столкнулись с чем-то страшным. И это не край бездны: мы уже на дне. Ребята, кстати, и сами понимают, что дело плохо, хотят учиться, готовы бегать по дополнительным занятиям. С некоторыми, например, мы писали диктант в виде любовной записки.

Девчонки сделали по 15 ошибок и расплакались.

Евгений Лопатин 2018

 

© С.В. Кочевых  

Diderix / Статьи... / Русский язык / Далее

 

(с) designed by DP